3E40
Notariat
de Céret
Registres notariés
de 3E40/1 à 3E40/191.
3E40/67 - Miquel Auset - Manuel, 1488-1490. Inexploitable
sans table.
3E40/68 - Joan Vidal - Manuel et table, 1491-1492. Néant.
3E40/69 - Joan Vidal - Manuel et table, 1514-1515. Néant.
3E40/70 - Joan Vidal - Notule et table, env. 1470-1504.
Néant. Belle table avec des cm et des ttt ...
3E40/71 - Joan Vidal - Notule et table, env. 1495-1514.
Table : C - Codicilli Bernardi Justaffre fl° CXVII ; T - Testamentum
Bernardi Justaffre fl° CXVII
Testamentu[m] Bernardi Justaffre ff° CXVII [le 17
décembre 1504].
... in carne ... mortem ... corporale ... Ego B[er]nardus
Justaffre pagensis p[]rochie ["de Insulis" est biffé]
S[]te Marie de Insulis ... corpore ... in meo bono pensu plena memoria
firma ... lo q[]ll a ... facto ... mea ultima voluntate ...
Et in primo ...offero an[]a[] meam ... presenti deo rectore p[]nto ...
alia de ... et elego corpor m[]o sepultura[] in ciminterro dicte s[]te
Marie dicti loci de Insulis ... exequtores Paulu Ridefont et Johanem
Canta la Vajoll ... m[]o ultimo testa[] dono attribuo et conffero plenum
... meu[] ultima voluntate exeq[?] et comple[?] post obitum meum ...
P[]mo ... lego ... sepulture mee ... lego ... nonene et capit anni ...
para anii mes défunt ... lego ... in pane sesto ... nonene et
capit anni ... lego ... amore ... lego ... lego ...sine ... ma[]missores
in ... lego ... sepulture ... lego ... lego ... mestre ... Amator ...
Estebehando viro videl[] ... Anthoni Barreli preb[]rum et rectore dicte
[?] de Insulis et duobus ... Quera preb[]um et rectore loci de Maurillian[]
... uxoris mee filie de Mallelo none floreos monete ... Item lego Jehane
uxori mee amore ... lego dicte uxori mee de tota sui vita naturali ...
tenendo ... nomen meum et ... Lego Johanni Justeffre filio m[]o legitti[]o
et naturali et dicte Margarite prime uxoris mee ... legitti[]a ... favore
sui matrimonii de dictus ... me dicto filio et ... Item lego [Michaeli
?] et B[er]nardo filiis et Johane filie mei legitti[] et naturalib[]
et dicte Johane [?] de uxoris mee [ajout entre deux ligne : "...
dicta Joana uxor m[e]a gesit in utero suo ... " ; en marge : "...
famelle."] ... matrimo[]ialit[] ... fuerunt ... conffiteor et in
veritate recosnoscho ... et recepisse a Johanem Mallella de Agullana
socero m[e]o ... et dono dicte Margarite p[]me uxoris mee filie dicti
Mallella septe llures et conffiteor [?] deber michi dictus Johanes Mollella
... dicte dono octo lluress monete Rossellio[] Ite[] lego dictto meo
manunissoulus povere et ... Pauli Ridefont et Johane uxoris mee ...
et assigno Jacobo Justeffre filio [et héritier universel]...
et dono ... attribuendo plenum posse ... bens meo mobilius et immobilius
juribus et ... et vobis Paulis et ... ordino michi heredis meum universile
Jacobum Justeffre fi[]em meum llegitim et naturalem et dicte Margarite
pme uxoris mee ... volo mando et ordino [que si Jacques meurt sans enfants,
cel soit Jeanne sa fille ?] ... in dicto prochio ste marie de insulis
et testes ... die septadecimo mensis secembris anno ...1504 ...Johanne
Preces loci de Agullana Bartholomu[] Delmau Johane[] Seris de Insulis,
Bnard Flossimaya[] Michaele Dinas de La Selva prochie ville cereti Johanne
Canta de La Vajoll ... [et Jean Vidal notaire de Céret] ... (CXVIII
r°).
Folio CXVIII r° F° CXVIII r° au f° CXVIIII
v°
... voluntat ambulatoria ... habere memoria et ... ego
B[]nardis Justaffre pagensis p[]rochie S[]te Marie de Insulis ... testamentu[]
in dicta p[]rochia de Insulis in posse not[] public subscriptis et ...
preb[] et rector ... de Maurillianis illud vire et no[]re subscripti
... die septadecimo me[]sis desembris a[]no anat[] d[]ni millesimo quingensesimo
quarto ...in dicto testa[] ... corpore sano ... bono ... plena memoria
... conffiteor et in veritate recognoscho Johane uxori mee ... recepste
... ppna vigintiquinqu[] llivr[] monete ... volo mando et ordino ...
lego dicte uxori mee amore ... tenendo ... mee clausam sono lecto ...
inter dicta uxore mea et Jacobu Justaffre filiu[] [erhedem ?]
Autre folio ...
Note : Peu de témoins de Las Illas, si ce ne sont
les patronymes déjà connus par le fouage du XVème
siècle.
3E40/72 - Jordi Prim - Manuel, 1494.
Inexploitable sans table. Juste une petite table en début de
registre. Bien écrit !
3E40/76 - Manuel, 1505-1515. Rien à 1ère
vue !
Notule, 1505-1520. Rien à 1ère vue ! qq cm et ttt.
Notule : f° 27 ou 1 - nous Bernard Nicholau brassier et Léonard
Delagardia fuster de la ville de Céret gratis ... le 6 janvier
1505.
3E40/77 - Notule, 1492-1493 . cm et ttt. Pas de Justafré
!
Sur une feuille au f° 8 : en Honofra Thorallas nott.
es dit q° Fran[]co Forcada de Maurallas empanÿa lo Mas Puigsech
de Las Illas a Pere Miro de La Clusa nott. Pere Ribas.
3E40/78 - Notule, 1495-1498. Rien à première vue. Benefici
de Sta Magdalena a Maurillas fol. 39.
3E40/79 - Notule, 1499-1504. Rien à première
vue.
3E40/80 - Notule, 1520-1530. Pas de Justafré. Dépouillé
feuille à feuille.
Joan de PEDRA
3E40/84 - Notule, 1463-1527
Dépouillé feuille à feuille un premier cahier,
reprendre au second (plus petit, tii).
Pere de PONT
3E40/85 - Notule, 1512-1517 & Manuel, 1516-1517
Folio 65. Contrat de mariage celebrando inter Sebastianus
Vilar fusterum filium Michaellis Vilar q° p[?] d[]morante en Leonardo
de la Gardia fusterio ville cereti ex una p[]te Et Joana donnicella
filia Bernard Justaffre q° loci seu p[]rochie de Les Ylles et d[]ne
Joane coniugum ad [?] vivente p[]ibus ex altera. Interven[?] tamen p.
p[]te dicte Joane Jacobo Justaffre f[]re dicte Joane at filio et here
de universalem dicti Bernardus Justaffre et alyus pennbus dicte Joane
et dicto Leonardo de la Gardia ex una en la ha [...] dicta Joane fuerunt
facta [...] firmata laudata et jurata inter dictas p[]tes capit[]lla
matrymonna[?]alia [...] seguents
-> l'acte est ainsi, non achevé. Il est suivi
d'un autre contrat :
Folio 65. En nom de Deu ...
Capitolls matrimonialls fets in cats y fermats en lo matrimony ... entre
Sebastia Vilar fuster fill de Miquell Vilar q° vuy avitant ab lo
seny[or] en Leonart de la Gardia fuster de la vila de Céret de
una p[ar]t. [?] Joana donzella filla del seny[or] en Bernat Justaffre
q° de Les Ylles et de la dona Joana sa muller vivent de la p[]t
altre ... p. pact de dita Joana lo seny[] en Jaume Justaffre germa de
dita Joana e fill y hereter universal del dit Bernat Justaffre e altres
p[?]s e lo dit Leonart de la Gardia ... dona enlacia muller sua ...
de dita Joana los quals capitolls ... en la manera seguent
Et primo es pact pactat ... entre ... los dits Leonart de la Garda e
Anlacia sa muller ...
L'acte précédent ceux-ci est du 22 juillet
1507 ; le suivant au folio 66 est en date du 17 avril 1501 !
Le registre se compose de plusieurs volumes. Les f° reprennent à
1...
Folio 124 (recto) - autre cahier relié. Testament
de Joannes Seris pagensis du terme et paroisse de Sainte Marie de Las
Illas (Insulis). Il veut être enterré au cimetière
de Las Illas. Ses manumisseurs sont Jean de Petra prêtre de saint
Pierre de Céret et Jeanne son épouse. IIl cite Pierre
Seris défunt son père ... [à voir avec ses héritiers
jusqu'au folio 127 recto]. Rédigé au lieu de Las Illas
dans le manse de Jean Seris. Le 6 septembre 1517. Pas de Justafré
dans les témoins (des Delmau).
3ème registre qui démarre au n° 149
ou 1 (numérotation double). Rien trouvé.
Arnal DARRER
3E40/86 - Notule 1514-20. Pas de Justafré !
F° 97 r°. Testament de Bartholomeus Puig parator ville cereti
... Bartolomee uxori mee ... le 26 juin 1520.
Pere Baldiri THORALLES
3E40/87 - Manuel, 1548-60. Pas de Justafré à 1ère
vue. Concerne surtt Campredon.
Pere Baldiri THORALLES
3E40/91 - Notule, 1539-1543. Senyor de Maurellas fol. 38.
-> table des ttt en 3E40/92. Pas de Justafré. Dépouillement
systématique.
* Fol. 32. Emptio Jacobi Bosch termini de Palou parrochie de Cereto.
trado vobis Jacobo Bosch agricole termini de Palol prochie ville cereti
presenti ... terre peciam eremam boscosam scitam in loco voccato fullan
que est de [...?] mansi mei de Puig Maurella co[]tine[]tie quatuor ayminate
vel inde circa
... Die quinto decimo ... aprilis ... 1541.
* Fol. 109. Testametum dne Marguarite Angles vidue. ... Ego Marguarita
fillia Joannis Bosch agricole et dne Joanne eius uxoris [defunctore
cereti] uxorq. relicta défunt Joannis Angles cereti ... Nomme
manumisseurs : vener. Franciscum Mauro presbiterum et honor. Jacobum
Ribes ville cereti. Joanni fillio et Anne uxori Bernardi Roig habitatoris
en la Jonquera fillie me? et dicti défunt viri mei legittimi
... Petro Angles nepti meo fillio Michaellis Angles et dne Gracie eiq.
uxoris omnem illam vineam quam habeo in loco del Palau termini cereti
... Jacobo Angles fils de Michel mon neveu ... Héritier universel
: Michel Angles mon fils d'avec mon défunt mari ... die decimo
septimo juin 1543.
* Fol. 133. Capitula matrimonalia facta p. et inter Petrus Angles ex
una et Anna donicellam fillia. Michaelis Terris ptbq ex alia. ... Petrus
Angles agricolam fillium Michaelis Angles agricole cereti et dne Gracie
eiq. uxoris ex una et ... die vigesimo septimo août 1543.
3E40/92 - Notule, 1546-1570. Table des testaments : cite ceux du registre
précédent, Prima nota, et segunda nota. Dans le registre
il y d'autres testaments que ceux cités dans cette table.
* Fol. ?. Testametum Raymu[]di Capella agricole parrochie
Sancte Marie de Les Illas termini de Darniuys. ... jo Ramo Capella pages
de la parrochia de Sancta Maria de les Illes del terme de darnis del
bisbal de Elna fill de Rafel Capella pages del loc de Solomes bisbal
de Clarsi de Casors regne de Franca e de Payrona sa muller tots defuncts
malat de malaltia de dolor corporal p. la qual tem morir ... Exécuteurs
: Madona Maria muller mia y senyor en Franci Sossmanya pages de La Selva
... iglesia parroquial de Las Illas ... Héritière universelle
: Joana infanta filla mia y de la dita muller mia ... le 12 août
1544 à Céret [sic] ... => pas de Justafré dans
les témoins.
Fol. 134. Testametum Francisci Fossimanya de Cilva parrochie
cereti. ... y o Francesch Fossimanya pages de la selva parrochia de
la vila de Céret malalt ... élit sépulture au cimetière
Saint-Pierre de Céret ... Manumisseurs : Joan Vilar, Gualderic
Vilar. Pierre son fils ... Barthomeu y Bernat ses filslo mas den ? ab
sas terras ... la mitat del bestiar ... cabras e fedas ... Anna sa fille
épouse den Thoni Bosch menor de die ... Anthonia ma filla ...
Anna neta mia ... Miquel germa meu ... Manumisseurs : Joan Vilar y Anthoni
Bosch de Palol manor de dias .... Catharina filla Francia ? ... hereter
an ? major de die fill meu testador en casa sua a la Celva le 7 avril
1563 ... => pas de Justafré dans les témoins, ni d'habitants
de Las Illas.
Note : Dans ce notule, que des testaments ! Les individus,
même pour les ventes, indiquent leur filiation.
3E40/93 - Notule, 1547. L'encre a mangé le papier. Des actes
en lambeaux. et autres années !
Vocabulaire : olim : autrefois - Incolo : habiter - Apocha : quittance.
- incola,ae, m : celui qui demeure dans un lieu, habiter.
* Quittance du 28 novembre 1548 à Martin Justafré,
brassier, autrefois habitant à Céret.
F° 310. Apocha Martini Jusguafre. Acte en 3e40/93.
Sit monibus notu. es Ego Petrus Paschal de Ritort terre de Capsir gratis
et excerta scie[]cia confiteor et recognosco vobis Martino Jusguafre
brasserio olim / opidi cereti incole absenti tang. presenti et ... dedistis
et solvitis michi ego[?] a vobis ... omnes illod centum esgutos quos
Raymu[]dus Soquet michi debebat [cite un acte passé devant un
notaire du royaume de France] presentem facio apocham de soluto cum
pacto ... in opido cereti dioc. elnensis comittanus rossillionis die
vigesimo octano mesis nonebus anno anat. d[]m[] millesimo quingetesimo
quadragesimo octano PTM [seing du notaire] ...
3E40/94 - Notule, 1548-1555. Néant. Dépouillement
intégral en 08/96.
3E40/95 - Notule, 1549-1553. Mauvais état. Senyor
de Morellas 207. Pas de Justafré ! Quelques contrats de mariages...
Actes de Catherine Royros, veuve de Michel agricola de Céret;
ses fils ; légitime au f° 155 le 27/09/1551. et suivants.
3E40/96 Notule, 1559-1563 Pas de Justafré !
Famille Oliver de Vives. F° 198 r° : Antoine Bosch agricola
de Maureillas (date ?).
3E40/100 Notule, 1567-1569 Inutilisable sans table. Gros
volume.
3E40/101 Notule, 1569-1570 idem
Pere Baldiri Thoralles
3E40/97 Pierre Baudile Thoralles. Notule15561-1562
Petite table. Dépouillement complet : bcp de cm. Pas de Justafré,
ni Las Illas.
3E40/98 Notule, 1563-1564.
à dépouiller.
3E40/99 Notule, 1564.
à dépouiller. En mauvais état.
3E40/102 Notule, 1571-1572 Senyor de Darnius fol. 168.
Beaucoup de contrats de mariage. Rien sur les Justafré.
Emptio Joannis Delanso agricole [?] habit. loci de Insulis.
16/01/1572
OVERINT Uninensi Ego Petro Forcada minor natu agricole
termini De Selva parrochie cereti gratis et ex certa sci[]a per me et
meos heredes et succ[]ores [...] futuro vendo et titulo [...] perfecte
vendicionis concedo [...] quasi trado ins[]tro tamen gre[] quitandi
et redimendi medianto vobis Joanni Delanso agricole pronun[?] habitat
de Insulis dioc. elnen. pnti et uris et quibus volveritis perpetuo totum
illum ortum meum stilicet lo pla dicti orti quem habeo pro manso meo
vocato de la quera scito in termino de la Cilva loco dicto la riera
co[]tine[]te circa unius cartonate affront[] ab orie[n]te cum eremo
den dimat A meridie cum ripparia voccata las rieras et partim cum heremo
scite tene[n]tia mea [...] Pretio decem librarum rossilionensium quas
confiteor habuisse eet recepisse omnimeo le volu[]tati mee numerando
[...] In villa cereti die Mercury decimo sex[]to sex[]to mensis January
anno anat[]e d[]ni millesimo quingentesimo septuagesimo secundo.
Testes [...] su[n]t vener[] Guillermus Pelfont pber[] ecche[] parrochialis
Beate Marie de Insulis et Raphael Ferrer hospes cereti.
Folio 169 . Autre acte entre les mêmes.
3ème acte avec Joannes Llanso "quitandi" ; acte non
poursuivi à la page suivante.
Notaire : Joan MAS 3E40/103-128 ; 3E49/14
3E40/103 Manuel, 1549-1553 Néant
3E40/104 Manuel, 1552. Notule, 1551. Néant
3E40/105 Manuel, 1555 Pas de table.
En fin de registre : Acte du 16 février 1585 [sic]
... Ego Damiana uxor relicta discreti Petri Baldili Thoralles q[]°
not[]ri publici cereti gratis et per me et meos vendo et ratione huius
modi venditionis trado sine quasi trado vobis Damiano Ferrer sabanerio
ville cereti pnt quandam petiam terre orta dells tiradors contine[n]tem
inse mediam catonatam terre vel circa affrontat ab oriente [...] [Pierre
Mas en est l'auteur].
3E40/106 Manuel, 1556-1557 Table générale
en fin de registres. Rien !
3E40/107 Manuel, 1558-1561 Que les communs. Néant.
3E40/108 Manuel et table, 1562-1563 Que les communs ! Mauvais état.
Néant.
3E40/109 Manuel et table, 1564-1565 idem.
3E40/110 Manuel, 1566-1567 Inexploitable sans table.
Carton : 117-122
3E40/117 Manuel, 1584-1585. Inexploitable.
3E40/118 Contrats de mariage, 1578-1589 Pas de Justafré
3E40/ 119 Notule, 1550-1552 Difficile à exploiter.
3E40/120 Notule, env. 1551-1555 Difficile à exploiter.
3E30/121 Notule, env. 1553-1555 (sic) Difficile à exploiter.
3E40/122 Notule et table, 1564-1568 Pas de Justafré dans la table
alphabétique.
3E40/123 Notule, env. 1566-1572. Une table dans la couverture,
datée de 1564 à 1573.
Joan Mas. Suivi de Joan Pere QUES, 1565-1569-1572
-> Pas de Justafré dans cette table !
3E40/124 Notule, 1570-1585. Inexploitable sans table.
3E40/125 Notule et table, 1573-1577. Pas de Justafré.
3E40/126 Notule, 1574-1579 Inexploitable sans table.
3E40/127 Notule (incomplet), 1578-1585. Inexploitable
sans table.
3E40/128 Notule, 1585. Inexploitable sans table.
Notaire : Inconnu - Etude de : Céret
3E40/129 - Manuel, 1565-66. Exploitation : néant.
Joan Pere QUES Etude de Céret
3E40/130. Manuel, 1567. Exploitation : néant.
3E40/131. Manuel, 1570-1572. Exploitation : néant.
3E40/132. Notule, 1570. Exploitation : néant.
Andreu de CARRERAS- Etude de Céret
3E40/133 Notule, 1580-1581. Néant.
3E40/134 Notule, 1581. Néant.
Notaire : Pere RIBES
3E40/135 - Manuel et table, 1584-85. Table : pas de JUSTAFRE
pour ces deux années.
3E40/136 - Manuel, 1537. Table alphabétique : pas de Justafré.
3E40/137 - Manuel et table, 1591. Table alphabétique : pas de
Justafré.
3E40/138 - Manuel et table, 1592. Table alphabétique : pas de
Justafré.
3E40/145 - Minutes 1586-1613. Sans intérêt.
3E40/146 - Contrats de mariage, 1585-1602
3E40/146 Contrat de mariage entre Baudile Justafré
de Las Illas et de Jeanne son épouse, l'an 1597.
Cap[]olls mathrimonialls de Baldiri Juscafre de Les Illes
ÿ de Joana sa muller fet lo any 1597.
Die 30 junÿ 1597
Los noms de n[]ro s[]or e g :
De he sobre lo mathrimoni la divina gracia mitgensanet
tractat y fahedor p. ÿ entre Baldiri Juscafre de Les Illes fill
l. ÿ n. de Joan Juscafre y de Antiqua coniuges dedit terme de Les
Illes deffuncts ÿ Joana donsella filla l. ÿ n. de Antich Soler
[?] del Mo[]talba y de la dona Ina e coniuges deffuncts per ÿ entre
dits Baldiri Juscafre de un aprt ÿ la dita Joana fent les coses
baix scrites de consentime[]t acistencia pntia ÿ voluntat de Barth[]o
Soler so jarma de la part altre ÿ entre dites parts so[] estats
feto [?] tractatis co[]cordats los cap[]olls mathrimonialls del tenor
segue[]t ÿ baix scrit.
He p[]t es tracta ÿ co[]cordat entre dites parts que entre los
dits Baldiri Juscafre he la dita Joana sera fet ÿ co[n]tractat
mathrimonis [?] paraules de pnt actes ÿ suficie[]s pera co[]tractar
ÿ solempnitas dit mahrimoni moni en fas de Sta Mare iglesia soto
la pe[]a baix scritas sempre ÿ qua[]t la una part ne sera requesta
y loltra ÿ vole los banc p. S[]ta Mara Iglesia ordenats juxta lo
sachro consili fy dicti [?] publichats.
It. es tracta ÿ co[]cordat entre dites pparts e lo dit Barth[]o
Soler jarma de la dita Joana per lo amor fraternall te y portta a dita
Joana sa jermana ÿ per favor ÿ cont[]plasio del pnt mathrimoni
ab donacio pura firma simple he irrevocable dita entreviq donara a dita
Joana sa jermana los mobles seguents ÿ baix scrits et p. sinch
lanols fela de casa sufficients. It. tres [?] valles he vuit ab caps
de pescolis. It. una flassada bona sufficient una panna ÿ un parol
sufficient ÿ una caixa ab pany ÿ clau y de bastarda sufficient.
It. un vestit faldilles de vert flora[]s maneguas abrinets una saia
de co[][?]ia als cos aixi dors diti mobles he vestit [?] los mobles
sempre aparra a dit Baldiri ÿ lo dit vestit lo die de la benedictio
losquals mobles he vestit donar ÿ paguar ÿ satisfer [?] esta
dedit Barth[]o se obligara [?] de pnt se [?] ab pena de ters solaris
[...] acostomats ab totes renuntiacionis he la dita Joana asci pnt dita
donacio a [?] lodit so[] jarma feta accepta y [ ... ?]
It[]m es tractat ÿ co[]cordat entre dites parts y la dita Joana
portara ÿ constithuira co[] de pnt aporta ÿ constithueix en
dot p. dot ÿ no[] de a dot aldit baldiri Juscafre so[] espos ÿ
marit sdevenidor lo dellas dit so[] jarma donar [?] loqual rebut aia
dit Baldiri Juscafre aquell assignara ÿ [?] co[] ara de pnt assigna
ÿ [?] a la dita Joana sa muller y esposa sdevenidora en ÿ
sobre tots sos bens he dreto pnts [...] ab totes [?].
It[]m es tractat ÿ co[n]cordat entre dites parts que entre los
dits Joa[] Juscafre [sic] ÿ la dita Joana co[]ti[?] esdevenidors
sera[] fetes he fermades actes de [...] ÿ costu[] de castell a
[...] ÿ creix de deu [?] quanyadors p. lo mes vivent sobres los
bens del premorint.
Finalment
Pena [?]
Ella 16 anys.
[...]
T[]s Michael Roiros maior dieri Jos[] [...] tonsor omnes
cereti et ego P[er]e Ribes not. pub. ville cereti qui [?].
NB : Baldiri est un prénom catalan, voir Baudile
(saint dont le culte c'est répandu en Espagne du nord).
3E40/146 Contrat de mariage entre Jean Justafré et Françoise
Bosch, le 24 février 1594. Pierre Ribes, notaire.
Cap[]olls mathrimonialls de Joa[n] Justaphre de Les Illes
ÿ de Francescha Boscha muller sua feto lo any 1594.
Die 24 februarÿ anno 1594.
Los noms de n[]ro s[]or Deu Jesu Crist y de la umil Verge
Maria mara sua umil me[]t invocats.
De he sobre lo mathrimoni la divina gracia mitge sanct
[?] fahedor p. ÿ entre Joa[n] Justaphre pages del terme de Les
Illes fill l. ÿ n. de Miquel Justaphre pages deldit ter[]e y de
Anna coniuges deffuncts de una part ÿ Francescha d[on]sella filla
l. ÿ n. de Anth[]c Bosch [quondam] pages de Palol y de Anna muller
sua vyvinct de la part altre per ÿ entre dits Joa[n] Justaphre
fent [?] co[]sentiment acistensia he volontat de Antich Justaphre pages
de Les Illes so[n] jerma de una part ÿ dita Anna Bosch a Francescha
sa filla fent dita Francescha dites coses de co[]sentiment asistensia
presensia he voluntat de Anth[]c Bosch so[] jerma dedit terme de Palol
y de P[] Derras so[] oncle maternall y de Ceret de la part altre p.
ÿ entre dites parts [?] estats fets ÿ [?] tractas y co[]cordats
los cap[]olls mathrimonialls de la tenor segue[n]t.
He p[]t es tractat y co[n]cordat entre dites parts que entre los dits
co[]tractat mathrimoni per paraules de pnt [...] dit mathrimoni en fas
de Sta Mare iglesia [...] publicats.
It[]m es tractat y co[n]cordat entre dites parts que lo dit Anth[]c
Bosch jerma de dita Francescha he fill y ereter universall del dit quondam
Anth[]c Bosch lo pare per l'amor fraternall [?] y aporta a dita Francescha
sa jermana he p. favor y co[]tenplacio del pnt mathrimoni per tot y
qual[?] dret competent a dita Fra[]cescha sa jermana en ÿ sobre
los bens he universal eretat deldit quondam Ant[] pare [...] ab so[]
dener y ultim testame[n]t legua dita Francesca ab donacio pura firma
simple he irrevocable dita entreviq donara e dara de pnt [?] a dita
Fra[]cescha sa jermana [?] aldit Joa[] Justaphre so[]espos y marit esdevenidor
de una part quinze llivres moneda de Ppa de nadores y pagadores sis
dies ans de la benedictio la mitat y la restant mitat aco[]plime[]t
lo die o festa de Nadal primerame[n]t [...] comu aconapuda de la dita
Anna Bosca [?] mara donadores y pagadores lo die de la benedictio he
p. paguara quella [?] obligara [?] de pnt scobligra ab pena de teres
[...] per laqual ne obligua sos bens ab tots renunciacions la promet
he la dita Francescha [?] pnt la dita donacio accepta y de aquella aldit
so[] jerma ne fa grans gracie he [?].
It[]m es tractat y co[n]cordat entre dites parts q. la dita Fra[]cescha
portra y constithuira [] pnt aporta y constitueix en dot p. dot [?]
aldit Joa[] Justaphre [?] y marit esdevenidor dites quinze llivres y
vestit [?] lodit so[] jerma prometes [...] Joan Justaphre aquelles assignara
y allegurara [...] a la dita Francescha sa esposa y muller esdevenidora
en y sobre tots sos bens y drets [...] del not. baix scrit.
It[]m es tractat y co[n]cordat entre dites parts que entre los dits
Joa[] Justaphre y dita Francescha co[n]iuges esdevenidors sera[] [?]
fermadde co[] de pnt far ÿ ferme[] cartes [...] castell [...] preix
de sinch llivres dedita moneda quan y [?] lo mes vivent sobre lo bens
del premorint.
Finalme[]t eg :
Pena [?]
Ella [20 ?] anys.
[...]
T[este]s firme omniu[] P[]e [Vati ?] ÿ baiulo de
Pala[?] [?] Canta de La Vaiol et ego P[]e Ribes not; pub. ville cereti
qui eg.
Note : Il subsiste un doute sur la date de l'acte et l'âge de
la future. Peut-on lire 14 février et 10 ans ?
3E40/146
* Capitols ... de Juan JUSTAFRE ÿ de Sagismunda conjuges fet lo
any 1599.
Contrat de mariage du 14 septembre 1599.
Die xiiii Sep[]is anno 1599
Los noms de N[]ro S[]or et
De he sobre lo matrimonis la divina gratia [...] per y entre Jua[n]
Justaffre pages del ter[]e des Illes ÿ Sagismunda relicta de Bernardi
Conpta q[]o pages del loch de Lauro [ajout en marge : "filla l.
ÿ n. de P[]e Puig pages del terme de Vives ÿ Angela conjuges"]
per ÿ entre los dits Juan Justaffré de una part deldit Pe
Puig Angela conjuges Sagismunda llur filla de la part altre ... seguent
:
... entre los dits Juan Justaffré et ladita Sagismunda ...
... que lodit Pe Puig pare de ladita Sagismunda per lo amor paternall
... fet à ladita Sagismunda lodit defunt Bernard ... los capitols
fet [elle et ledit Bernard] ... ce[n]t sinquanta llivras moneda de Pa
... vestit... besa las mans.
Item es tractat y concordat entre les dits parts que la dita Sagismunda
aportara y constituira ... aldit Juan Justaffré so marit ÿ
espos ...
Item ... [en cas de veuvage l'épouse conserve le manger, boire,
habillement ... tant qu'elle portera le nom de Justafré]
T[émoin]s Francisco Costa [...] P[]e Ribes not.
pub. ville cereti [...]
* Capitols ... de P[ierr]e JUSTAFFRE ÿ de Gratia
(Stasia ?) conjuges fet lo any 1599. Contrat de mariage du 14 septembre
1599.
Du 14 septembre 1599 ... entre P[ierr]e Justaffré
de Les Illes fils l. et n. de Juan Justaffré pages deldit terme
ÿ de [défunte ?] conjuges ÿ Stasia [ou "Gratia"
?] donsella filla de Pere Puig pages del terme de Vives et de Angèle
conjuges per ÿ entre los dits Juan Justaffré Pierre so fill
d'une part et los dits Pierre Puig Angela conjuges et dita filla Stasia
leur fille font lesdites estasia les coses [...] voluntat de Barth[olomé]o
OLIVER pagès de Vives son [?] de la part altre ÿ
... lo dit P[ierr]e Justaffré ÿ la dita Stasia
... que lo dit Juan Justaffré pare del dit Pere
Justaffré ... amor paternall ... aldit P[er]e son fill [lui lègue
ses biens meubles et immeubles contre l'usufruit des biens et l'alimentation.
]
... lodit Juan Justaffré ... delldit Justaffré ÿ
ladita Sagismunda ... les mans.
... ladita Stasia ... lo dit Juan ÿ P[]e Justaffré pare
ÿ fill que tant quant ladita Stasia stara vinda ÿ tinra lo
no deldit Justaffré tant sano ... alimenta ... en casa deldits
Juan ÿ Pe Justafré ... ÿ beure calsar ÿ vestir
...
... lodit Juan Justaffré ...
... lodit P[]e Puig pare de ladita Stasia per la amore paternall ...
porta à dita Stasia sa filla ... bens tant de legetima ... de
sa mara ... aldit P[]e so marit ÿ espos ... llivres moneda de ...
à Sagismunda sa filla vui muller deldit Juan Justaffré
... mans.
... aldit P[]e Justaffré so marit ...
Die 20 mareÿ 1624.
Petrus Justafré agricola termini de les Illes Elne
dioc; gratis et cos ... recepisse à Stasia uxore sua absenti
[et] centum libre pro confimilibus cantum ...fuerunt promisse per Petrus
Puig agricolam termini de Vives ... patrem ... cum capitulis matrimonia
libus inter eosdem factis firmatis et juratis in posse honor petri Ribes
... not publici Cereti die xiiii septembris 1599. et ... 130 [livres
qu'il reçoit des mains de Pierre Puig] ...
... Francescus Ribes not[aire]
3E40/147 - Année : 1580-1601. Testaments.
* Testament de Frances Casals employé de la veuve
Justafrera fait le 1er mars 1601. 3E40/147.
Testament de Frances Casals musu de la viuda Justafrera
fet a 1 de marts 1601.
Primerament elegesch seputura feadora lo dia de ma fi
a nostra Sora de Las Ilas ÿ que tal dia aian de asistir en mon
entero 4 capellans si fer se pot losquals digan missa lastru baxas la
una alta.
Idem me dex novena ab pa vi lum ÿ ab sosta despres de la missa
com se acostuma laqual puga mon ereter fer en la ÿglesia de Las
Illas ho a la de Sant Pere de Saret aont li a parara sefara ab millor
comodo.
Item lo novenal e capdani a ont mon cos jaura ab los capellans que a
mon ereter sara venuist.
Item un trentenari de St Amador selebrador a la iglesia de St Pere de
caret y los preveres a nostra S[]ora o sant Pere o St Miquel.
Item lo dia que morre una missa de requiem en lo altar de Nostra S[]ora
en Saret.
[le jour que je mourrai une messe de requiem en l'autel de notre dame
de Céret.]
Item a 3 basins de Las Illas soch obra, Nostre S[]ora, a[]iors, un ral
y quiscu a loh de mes un fou
[aux 3 bassin de Las Illas ... un réal ... ]
Item à Francesch Tauia fillol meu fill de Bartran Tauia vui abitant
en lo mas de la S[egn]ora Elisabet Noella y bon amor 24 [livres] las
quals liaia de pagar mon ereter dins un ani.
Item aia de pagar 1 [denier ?] al basi de nostra S[]ora quei so tingut.
Item a dos fillas de ma mastresa Anna ÿ Elisabet 4 plats de stani
dus y quiscuna soch un de patit ÿ altre de gran de aquels que tinch
en poder me ma mastresa.
[en étain, deux à chacune, dont un de petit et l'autre
de grand que je posséde de pouvoir de ma maîtresse].
Item constitugesch heretera mia universal de tots mos bens presens y
asdevenidors a ma mastresa Catharina Justafrera viuda relicta de Jaume
Jostafré laqual com a manimesora ÿ eretera mia universal
puga ÿ axa de complir totas mas dexas ÿ aquesta es ma ultima
y derrera volontat ÿ p[] so los prex me fa san de aso testimoni.
Testes :
Me Pere Fabra prevere de Saret prevere.
Joan Justafré de Les Illes.
Pere Badia sastra [tailleur] de Maurellas.
I lo quem deven : [Ceux qui me doivent :]
Joan Justafré 2 cortans de segle. Anthoni Pallagordi abetant
en Puig sec sinc cortans, Barnat Farlapa 3 rals, Antich Justafré
dus cortans de segla. Lorens Bronet de Morellas un corta. Jauma Joan
Xich 8 rals.
* Testament de Marti JUSTAFRE de Las Illes fet lo any 1601, le 12 mars
1601.
3E40/147.
Testament de Marti Justafré fet a 12 de marts 1601.
Primerament elegesch sepultura feodora lo dia de ma fi
a nostra Sora de Las Illas al loch deont son enterats los meus a laqual
aian de asestir .6. capellans ÿ digen misa y ma a[]i[]a.
Idem novena ÿ novenal ÿ capdani aian de asistir .6. preveres
losquals digan missa y [?] ÿ taldia com se fara aian de pastar
sinch masuas de forment ÿ lonarlo [?] p[] caritat a la iglesia
com sa acostuma [?] que mon manimusor aia de fet dix les missans de
novena en caret las abso[?] y lo rector ho y son loch tinent a mon vas
donant a ell la offerta queli pertani [?] a mon manimasor nolia para
ques digan en Las Illas.
Item lo dia de ma fi una missa a la lloc de nostra S[]ora del Rofer
en Caret.
Item deis trentenaris de St Amador lo un p[] mi lo altra y mon para
ÿ mara ÿ aquells que jo pria ser tingut selebrados a la ÿglesia
de St Pere de Caret.
Item a quiscun basi de Las Illas un real ÿ al basi de la obra un
dubblu.
Item à Elisabet Justafrera fillola mia filla de mon germa Aniol
4 [livres] moneda de Rossellon pagadores dius un anis apres ma fi.
Mes a ma fillola filla de Pera Quera de la Baiol bisbat de Jerona sinc
cartans de segle lesquals he dexad a son para.
Dex manumisora de ma a[n]i[m]a ÿ coradora de mon creter sisara
manaster a Catharina Justafrera ma conjada la qual aia ÿ paga satefer
ÿ pagar mas dexas de mos bens.
Item dex ereter meu universal a Miquel Justafré fil légitim
ÿ natural de Jauma Justafré mon jerma ÿ aquesta es
ma ultima volontat.
Li devan los seguens : Testes :
Domingo Gares un dubblo Me Pere Fabra prevere de Saret
Lorent Vignias de Darnius deu rals. ÿ rector de Les Illes
Parot Malagrava vuit rals. Anthoni paies paraira abitant en St
Lo pobil Justafré 8 cortas de setgla. Lorens de la Muga
Janot pobil son jerma 4 cortans Jauma Rufat de la vila de [?]
Baldiri Justafré quatra ducats regna de Fransa.
Aniol Justafré tres ducats
Del jo :
Dus rals al Geiri Pasqual ÿ altres dos que liu dex
mes a Jaum[] Companjo paraira de caret 16 rals.
Vocabulaire : Lo pobil : en catalan, celui qui hérite
en dessous de l'ainé.
Cortans : mesures. Dubblo : doublon. Rals : réaux.
* Testament de Joan JUSTAFRE pages de Las Illas fet lo any 1596.
Testament de Jean Justafré de Las Illas. Le 27
février 1596.
3E40/147
Die xxvii feb[]ry 1596
in termino de Les Illes [?]
In manso de Justaphre
Per quant et jo Joan Justaphre pages del terme de Les
Illes
sa dema persona he ab ma bona memoria [...] de
aquest [...] testament meu enÿ ab loqual cas re
voch ÿ anulle tots ÿ qual[?] altres testaments mes codicills
he
altre qualse [...] ultima voluntat qui fins lo pnt
de fetes jo orden [?] restant [?].
He primerament offerint la mia [aia ?] a lo [...] creador
de [...]
qui a quella de [...]
[...] la sepultura [...] en lo semi[tari ?] de lo [...]
[...] parrochial de Les Illes en lo loch a sont los mes [...]
Consegue[n]tme[n]t [...] orde manumissor meu ÿ de aquest mon
testament executor a Aniol Justafré mo fill alqual done de
poder [...] de exequi[?] [...] est mia
voluntat esset qua les coses [...] baix scrits en [...] sa
conciencia
I[]em la mia a[]i[]a salvar y en remissio de mos pecats vull que en
lo die de ma sepultura [...] lasquales
y la maior part celebre y la aia mia [...]
sagrido novena [...] acostomada y la [...] de la
qual [...] dedits [...] deix de mos bens lo que
sie necessarÿ.
Item la dita aia mia a salvar [...] remissio de mos pecatos
[...]
[...] iglesia parrochia de St P[]e de Céret [...]
voluntat es [...] fet los celebrar [...]
[...] celebrar [...] vull que [...] celebra
es [...] lo clero de
dita iglesia [...]
legant de mos bens lo que necessari sie.
Item dita aia mia salvar y en remissio de mos pecatos vull que
le celebrade en dicte iglesia de St Pe de Céret y en [...] de
N[]a S[]ora del Rosa sis [...]
y les a[]i[]es de mo pare he de ma mare [...] la celebracio
de aquelles deix de mos bens lo que necessari
Tots empero [...] coses [...]
[...].
Item tot y [...] dret tant de legitim quant [...]
[...] manera [...]
[...] ara [...] venidor
[...] deix y llegue [...]
ab loquells he donat [...] los [...] mos hereters [fin de la première
page]
Item dits drets deix y legue a Llusia, ÿ a Juana
[...] ÿ a [?]
Cant muller de Feliu Justaphre mo fill y bons serveis me fa de
quiscun die a quiscuna de ellas tres llivres moneda de Rossello dona
[...] en temps dels casament dedita Lusia he Joana he la dita me
nora apres fi mia he no aban en [...] mes hereteras.
En tots emp[?] los altros bens mes mobles he immobles
drets he
accions universals [...] vulla que sie p[]nts he edvenidos
fa [...] hereters mes a quatre fills mes maschles co es
a Felip, Aniol, M[]serrat, Baldiri, a tot et [...]volu[]tats
[...] parts he porcions [...] he quis vulla y
he a questa [?] laquall [?]
He y que lo que resta [...] fill
lo [...] he consisteix en los credits
baix scrits fat memoria que deve lo seguent
He primo dit Aniol mo fill trenta y sis llivres, item Baldiri mo
fill seixanta-quatra llivres de una part he de altre
quise reals. Item Monscerrat mo fill vint y dos llivres
Item Monscerrat Canta del Avaiol tres carregues de setgla [Labajol ?]
Item Marti [?] quatra llivres. Item Janot Justaphre dit lo
pubill mo[n] nebot de [?]set reals.
Pr[]t testimonis [...] he y dit testador y [...]
[...] M° Joa[n] Martell pretere de Céret, Bernat Martell
[...] Sr [...] de dita casa Joa[n] de Llanço Miquel de
Lanço de Les Illes, Baldiri Canta del Avaiol Fs de de Campins
[sic]
[...] he jo P[]e Ribes not. de la vila de Céret
qui lo pnt testament he [...] lo dit testador
pr[?]at.
PERE MAS - Etude de Céret.
3E40/148 - 1590-92. Manuel et table. Table de actes généraux
mais pas de table alphabétique.
3E40/149 - 1593-95. Manuel et table. Table de actes généraux
mais pas de table alphabétique.
Carton avec 3E40/154 à 155. Notons que les actes de divers notaires
apparaissent dans les chemises. On trouve également des testaments,
des copies d'acte, dans les couvertures des registres.
Onofre THORALLES. Etude de Céret
3E40/150 - Pere Mas. Notules.
F. 1. Testament de senyor Pere Forcada pages del terme
de Las Illas bisbat d'Elna.
... Jo Pere Forcada pages del terme de Las Illas parrochia de la Verge
Maria de Las Illas bisbat d'Elna ... Manumisseurs : Anthoni Fortaner
pages de Morelas y a Joan --- ats Xipeu habitant en La Selva als quals
... Item deix y legue a Mado Anna Peyrona muller mia y bon amor ...
30 livres monnaie de Roussillon, reste chez son héritier tant
qu'elle portera son nom ... Item deix y legue a Elisabet filla mia y
de Mado Margarida défunte ma première épouse, aujourd'hui
épouse du sieur ... 8 livres monnaie courante du Roussillon.
Il l'institue son héritière.
-> acte arrêté sans date !
Testament de senyor Antoni Bosc pages del terme de Palol
bisbat elna. Le 09/10/1576.
Son épouse défunte se prénomme Anne. Sa fille Anne
est l'épouse de Jean Casals brassier de Céret. Autres
filles : Margarida et Sparafa fillas mias ... Son héritier universel
est son fils Antic, âgé de 13 ans. A Palol le 9 octobre
1576.
* Plusieurs testaments sur des familles de Maureillas,
plus des contrats de mariage.
3E40/151 Pere Mas. Notules.
Procura pro Antico Seguer agricola loci de Massanet de
Cabrens dioc. Gerun. 22/03/1588.
Autre cahier : folio 56.
cm entre François Forcada agricolam de Les Illes ex una et Anna
veuve d'Anthony Soler défunt agricole Sti Martini de l'albera
ex altera ... Elle fat de l'avis de Monserrat Soler [ou Sorber] agricole
et bajuli loci de Maurellas ... le 17 avril 1590. Pierre Mas not.
Onofre Thoralles
3E40/152 Manuel, 1590-1592
Manuel, 1600-1602
Quelques testaments et contrats de mariage. Pas de Justafré.
3E40/153 Manuel, 1598.
Il existe une table. Pas de Justafré.
3E40/154 Manuel 1602 et 1603. Sans table difficile à
exploiter.
3E40/154 Recherche de l'acte d'union des deux communes
pour l'entretien de l'église. 08/98
Guisset, p. 17 - acte du 03/09/1602 retenu par Onofre TORELLAS (ou plutôt
THORALLES), notaire à Perpignan. [F° 103 : Honofra Torallas.]
F° 196 - acte du 2 septembre 1602. F° 198 - Acte
du 3 septembre 1602. Rien trouvé.
3E40/155 - Manuel et table, 1604. La table est plutôt maigre !
Pas de Justafré de cité.
3E40/156 - Manuel et table, 1606. Table alphabétique
est maigre. Pas de Justafré.
En fouillant dans la couverture de la fin du volume 3E40/156, j'ai trouvé
une série de feuillets, dont un contenant la mention suivante
:
" Die
Bajulus de Las Illes xetalit se ad justansiam de Miquel RIBES sistallex
[mots barrés] Anne DA[ abréviation ?] del terme de Las
Illas y sensos facisse pre[abréviation ?] Antico JUSTAFRE et
.t. [mots barrés] questa al mas de la ganatxia quatems jufratxes
salvat [sigle ?]"
Les actes sur le feuillet sont datés du 15 janvier 1606. [Notons
que Pere RIBES est un notaire de Céret.]
Autre feuillet : "Die 18 octobre 1606. [le mot "Just"
est barré puis est suivi de] bajulus de Las Illas xetulit se
ad justansia Petri GALI garde note de Céret fecisse preceptum
Antonin PALLAGUND habit in manso den caixat".
3E40/157 - Manuel, 1607. Par hasard je suis tombé
au folio 10.
Die 18 novembris 1607.
Ego Joannes Justafré ats Janot pubill agricola termini p[]e beate
marie de Insulis Eln. dioc. gratis et confiteor et inmeritate recognaslo
medebere vobis dne Catherine Justafrera vidue relicte Jacobi Justafré
défunt agricultoris dicti termini licet absent et puoca vobis
Michaellis Justafré agricultoris dicti terminis dictum conjugum
filio ibidem presenti videssim cannicas ? cum divindo salgenis sine
de setgle bone et receptibilis et purgada et sunt procensimilÿ
... malendini farine vestre ? ... in dict. terminis de Las Illas ...
ad quatuor annos in quatuor saluciones videlicet qualibet anno tres
cannicas [ou carricas ?] ... cum salario ... stipulat ... et sciptura
tercÿ abligando ... bona mea ...
3E40/158 Manuel et table, 1608.Table : Justafré
Miquel fol. 153 ; Justafrera Catharina fol. 199.
Fol. 153. Die vigesima secundo junÿ 1608.
Ego Anna Clos et Demaua ats grassieta vidua relicta Joannis Clos ats
grassieta défunt agricultoris termini de Las Illas Eln. dioc.
... et attendeus cum instituto recepto et discretum Petrum Ribes défunt
notaire de Céret die et anno in illo contento cui relentua instituo
Grassie redimendi mediante vendidisse Joanni desiadres bracerio ...
tenne deperdinensis mansi Dalmau scit in terminis Las Illas loco dito
La Llosa [sine ?] Puig den Domenjo prout a frontat ab oriente cum tenentia
Bartholomei Mallol de [?] agricultoris terminis ... a meridie cum tenensia
vestra Michaellis Justafré in[]ri ab occidente cum tenensia mea
loco dicto la Castanyeda terminibus media[n]te a circio cum tenensia
mansi Pairot que [...] hered. Petri Miro de la Clusa tot dret correl
a mont precio sexaginta librarum monete Rossilionis [...] gratis instua[]
tamen grassie redime[n]di mediante vendo vobis Michaelli Justafré
predicto jus luendi et qui tandi dicte pessie tenne a dicto dessiados
salno jure domini dicti loci in directo dominis et insensibus assenetis
et cum pacto que preu per preu vos y los vostros encas jo [...] devendra
o ampanyorar vula pogan retenir y ab pacta [...] facio precio quadraginta
et sex ducatos monete Rossilionens. [...]
Testes [...] Hieronimus capdevila [...] et Michael Justafré
["agricola" est biffé] faber lignarius Cereti.
Fol. 199. Die decima quarta septembris 1608.
Ego Antonius MARILL agricola terminis de Maurilianis Eln. dioc. nun.
in termino de Las Illas ... sciens et attendens cum instro recepto not.
infrascriptum die et anno in illo content. cui refertur domine Anne
Dalmaua ats grassieta vidue relicte Joannis de Grassieta défunt
agrilcutoris cereti instro tamen grassie redimendi mediante vendisse
michi et meis quatuor pessias terre contiguas et unitas scitas in terminis
de Las Illas loco dicto lo camp gran [?] a frontassiones et alia elare
videtur inet cum vendicionis instro recepto per not. in[frascrip]tum
cui refertur precio desem et septem librarum monete Rossilionis. Et
mie indigere aliquibus pecunys pro sub venire aliquibus necessitatibus
meis et me non habere modum illas habendi [...] vendicionis ... trado
vobis d[o]ne Catherine Justafrena vidue relicte Jacobi Justafra agricultoris
défunt dicti termini supra dictas pessias terre ... instro grassie
redimendi adict. Delmaua emptas cum pactis et retensionibus in dicti
instro retent salvo tamen semper jure illius domini seu ... quibus directe
tenetum in omnibus ab directum ... pertinentibus et omnia et ... autem
sicut melius ... ego enim facio precio videlicet pro precio primitivo
desem et setem libras terdesim solidos et quatuor denarios et foriscapio
duas libras desem et octo solidus et quatuor denarios et salario instrumentorum
septem regalios [...]
3E40/159 Manuel, 1609.
3E40/160. Manuel incomplet, 1610-1613. Lacune après
mai 1613. Inexploitable sans table.
3E40/161 - Manuel, 1611. Pas de table alphabétique
3E40/162 Notule et table, 1591-1605.
Il y a une feuille de parchemin : portant la mention "Testaments
reçus par Jean Chrisostomo COMPANYO depuis 1666 jusqu'à
1670". Au dos il y a des actes rédigé et signé
par Honofre THORALLES.
Sur une feuille volante : Capitols de Anton De LLANSO
pagès de Las Illas ... 191
Antoni DELANSO pagès de Les Illes ... fils de Arnaud De LLANSO
pagès de Las Illas et de Coloma sa femme vivants ; et Madelaine
fille de Gabriel OLIVET-CARDONA pagès de Massanet diocèse
de Gérone ...et de Catherine sa femme vivants ...
Capitols de Jean De LLANSO termini de La Selva parroquie
Cereti ... 163
Il épouse Elisabet SCOFET de Massanet.
NB : mais pas de testament de Jean JUSTAFRE en 1604.
3E40/163 Notule, 1595-1597 Dépouillé page
à page. Rien.
3E40/164 Notule, 1606-1607 Pas de Justafré dans
la table alphabétique sur feuille volante.
Reprise des documents en décembre 1996.
3E40/162 Notule et table, 1591-1605. Onofre Thoralles.
Le répertoire s'arrête à 199. Il faut regarder la
fin du volume 220 ! Néant pas de Justafré.
Capitols de Antonni de Llanso de Las Illas. 191. 3E40/162
... inter Antonium Dellanso filium Arnaldi Dellanso agricultoris termini
de Las Illas ... et domine Columbe eius uxoris exuna et Magdalenam (donselle)
loci de Massanet de Cabrens. Fille de Gabriel Olivet Cardona agricultoris
ville de Massanet de Cabrens ... et domine Chaterine eius uxoris défunte
... Les parents du futur sont vivants. Ensuite Antoni Delanso pages
de Les Illes ... Le terme de pages remplace celui de agricultori. Date
?
Testament de Barthomeu Bosch pages del terma de Palol parroquia de Céret.
167.
Testament de Barthomeu Bosc pages del terma de Palol parroquia de Céret.
3E40/162
Il fait élection de sa sépulture dans le
cimetière de l'église paroissiale Saint-Pierre de Céret,
où sont enterrés les siens. ... mes deix a Gratia, Paula
Bosca filla mia y de Barthomeua muller mia ... deix a Miquel Bosc fill
meu y de Barthomeua muller mia ... Il laisse qq chose à ses frères
et soeurs. [Voir si en fréréche les collatéraux
vivent au foyer principal sans hériter]. Héritier universel
est Barthomeu Geronim Bosc fill meu y de la dita Barthomeua muller mia
... fermat en lo seu mas terma de Palol parroquia de Céret vui
que comptam als vuit de setembra de mil cis cents y sinc. ... Joan Laverni
bracer del lloc de Morallas ... Honofre Torallas.
3E40/163 Notule, 1595-1597 Onofre Thoralles.
Pas de Justafré dans la table.
F° 9. Emptio Anthoniu Bosch ville cereti.
... ego Barthomeus Bosch de olius agricola termini de Viverys ... gratis
... vendicionis concedo ... trado vobis Antonio Bosch agricultoris ville
cereti presenti ... le 22/01/1597.
Testament de Anth. Oliver de Vives. FOLIO 36.
... Antoni Oliver agricolae loci de Vivarys ... elit sépulture
dans le cimetière de l'église Saint-Michel de Vives ...
Fait héritier universel son père ... Etienne mon frère
... ma germana Catharina muller den Gaspar Oliver ... Témoins
: Joanne Oliver Balle de Vives ... Frances Oliver del Volo ... le 1er
février 1596.
Testament del honor Melcior Mas not. de Céret.
mercatoris ... folio 46.
Fils de défunt Jean Mas notaire de Céret et de Marguerite
sa femme défunts ...
3E40/164 Notule, 1606-1607. Onofre Thoralles.
Testament de Pierre Vilar de Céret. 48. Pierre Vilar fils de
Fraces Vilar défunt pages de Céret et de Mado Juana muller
sua vivent dettingut de greu malaltia ... .
3E40/165 Notule et table, 1607-1610. Carton avec 165-168.
Il y a des contrats de mariage et des testaments.
* folio primo deffunctio de Joan DELANSO pagès
del terme de La Selva parrocie de Céret i
... ego Francisca Montserrada veuve de Jean De LLANSO défunt
agriculteur de La Selve paroisse de Céret ... Jean de Llanso
fils du défunt ...
* Capitols de Miquel DELLANSO pagès de La selva
... 109.
... entre Michel De Llanso pages de La selva ... et Maria Srofet fille
de Jen Hosset pagès de Massnet de Cabren ... lui est fils de
Jean LLANSO agriculteur de La selva et de Jeanne sa femme defundorum
...
3E40/166 Notule, 1607-1611. La table est mangée.
Il faudra reprendre ce registre pour un dépouillement page par
page.
3E40/167 Notule et table, 1609. Pas de Justafré.
3E40/168 Notule et table, 1610-1611. Pas de Justafré.
3E40/169 Notule et table, 1612-1613 Carton avec 3E40/169-171
F° 23. Capitola matrimonialia facta et firmata per
et inter Joannem XIMANET agricolam loci Sti Marcialis [loci de la Selva
?] parrochie Cereti et Magdalenam POMEREDA fille de défunt Bernard
Pomereda agricole termini de la Selva p. de Céret et de Montserrata
eius uxoris défunts ...
La future a pour témoin "seyeren en Rafel FORCADA "
... L'épouse est âgée de "viginti tribus"
...
Acte du 23 décembre millesimo sexcentesimo undecimo" (depuis
la naissance du Christ).
Témoins : Joannes de Llanso agricola dicti termini de La Selva
et Petrus Donare faber lignarius Cereti.
F° 42. Emptio pro Aniol JUSTAFRE agricultori termini
de Riunoguès Eln. dio.
Noverint universi quod ego Baldilius Justafré agricola termini
de Riunoguès Elnen diocesi gratis et ex certa scientia per me
et meos heredes et successores quoscu[]q pntes atq. futuros vendo et
titulo pure et perfecte venditionis concido et corporalitis seu quasi
trado vobis Aniolis Justafré agricultori dicti termini fratri
meo pnti et v[]ris et quibus voluvitis perpetuo totu[] illu[] patuu[]
meu[] situm in dicto termino et juxta mansu[] nuncupatu[] de Palomeres
prout affro[]tat ab oriente eu[] tene[]tia v[]ra a meridie cu[] tene[]tia
mea ab occidente cu[] tene[]tia mea a cirtio cu[] tene[]tia v[]ra ha[]c
dictem venditionem et ex causa [?] venditionis co[]cessioni[] de predictis
facio vobis et v[]ris et quibus voluvritis perpetuo cu[] in ?atis et
exitis integritatibus proprietatibus juribus et portinentys sine meliorame[]tis
et augme[]tis ibi factis et a cetero fiendis prout melius et utiluis
ad [...] pretio videlicet viginti quatuor librarum moneto rossilionis
quas co[]fiteor me a vobis habuisse et recepisse omnimodo volu[]tatis
mee numera[]do ideo renuntiando exceptioni dicte pecunie no[] numerate
no[] habite et no[] recepte et doli mali no[] factuq. actioni et omni
alÿ juri his [...] sit vel fuerit vobis et v[]ris et quibus voluvritis
perpetuo da no et scientes remitt[?] donatione et remissione pura et
perfecta simpliei et irrevocablis que dicitur inter vivos renuntians
legi qua deceptis ultra dimidiano justi pretÿ seu rei valoris subucnitur
et omni alÿ juri his obuianti constituens me predictaq. vostri
et v[]ris vendo v[]ro [...] Salvo tamen semper jurre Dni dicti termini
in omnibus ad directum dominium pertine[]tibus et per omnia et in censu
asueto et sie sine aliquo alio retentu quem [...] et eius Sta quatuor
evangelia manibus meis corporaliter tacta predicta omnia et singula
ratta gratta valida [...] ratione actum est hoc in villa cereti die
trigesima mensis novembris anno a nattivitate Dni millio sexcentesimo
duodecimo.
Testes huius rei s[]nt Petrus Anthic benedictus uxe ambo brasserÿ
cereti.
F° 53 (dos). Apocha pretÿ.
Sit omnibus notum quod ego Baldilio Justafré agricola termini
de Riunoguès ... gratis et ex certa ... confiteor et in veritate
recognosco vobis Anioli Justafré agricultori dicti termini fratri
meo quod ... et recepi omnimode voluntati mee numerando omnes illas
viginti quatuor libras monete rossilionis pro quibus sine quarum pretio
vobis et v[]ris vendidi et corporaliter seu quasi tradidi totum illium
patuu[] meum situm in dicto termino et justa mansu[] nu[]cupatu[] den
Palomeres prout affro[]ntationes et alia clare videtur in et cu[] dicto
venditionis instr[]o die pnti paulo ante recepto per notariu[] infr[]um
in cui refertur Ideo renuntiando exceptioni pecunie no[] numerate no[]
habito no[] recepto et doli mali in [...]
Acte fait à Céret le trigesima novembris 1612.
Jaume THORALLES 3E40/170-184
3E40/170 Manuel, 1599. Inexploitable sans table !
3E40/171 Manuel et table, 1600-1601.
Justafré Anthoni fol. 19, 20, 22. [Pas en 22 mais en f° 21].
Justafré Catharina fol. 19, 20
Jacques Thoralles, notaire de Céret.
Actes entre Anthic Justafré pages de Las Illas et Catherine Justafré
veuve de Jacques Justafré, pages de Las Illas, et mère
de Michel Justafré. Acte entre Jean Justafré et Antich
Justafré.
Dicto die in termino de Las Illas [27 avril 1600].
Ego Anthicus Justafre agricola termini de Las Illas eln. dioc. gratis
per me et meos hereter et successores quoscung. vendo et [... ...] venditionis
trado sine quasi istro tamen gratie quitandi et redimendi mediante vobis
Catharinae vidue relictae Jacobi Justafre q° agricolae dicti termini
de Las Illas pnti et v[]ris perpetuo quendam hortum situm in dicto termino
loco dicto infra et juxta mansum meu[m] vulgo dictum den Justafre continentie
de seminatura unius quartani frumenti confrontatum ab oriente cum aqua
fontis et a meridie cum horto Joannis Justafre et cum horto meo correro
in media ab occidente cum dicto correro et ab aquilone cum campo Michaelis
Justafre impuberi filii v[]ri et cum aqua muxal. Et [incontanch ...]
et penes [...] salvo jure domini de Las Illas in duobus solidis de censu
solve[s] festo nat[] [...] et meis in ad[...] censum [...] facio anno
quolibet hec itaq. facio [item ?]sicut melius [item ?] cum pactis [...]
sequentibus stilicet cum pacto quem retin[] [dos ...] de abrers pomers
de mala cara en dit hort. Item cu[m] pacto que sempre que dit hort se
hage de [...] que dita viuda o los seus sel pugan retenir p. lo pren
que sen trobera. Et sub [...] jura [item ?] de quibus juribus [item
?] nullo jure [item ?] Hanc autem venditionem vobis facio pretio viginti
et sex libra[]m monetae Perpiniani quas habui numerando in pecunia ad
omni modas voluntates meas de quibus [item ?] renun[]s [item ?] et legi
[item ?] et siplus [item ?] promitto bon[]m facrei et tenen de evictione
[item ?] pro qua et damnis [item ?] obligo bona mea [item ?] jura[]
[item ?].
Testes qui infra et ego Jacobus Toralles not[].
Dicto die. [folio 20]
Ego dictus Anthicus Justafre gratis [item ?] facio et firmo vobis dictae
Catharinae Justafrena vidue pnti [item ?] apocham de dictis viginti
et sex libris per que sunt pretium dicte venditioni habitis numerando
in pecunia numerata ad omnimodas voluntates meas de quibus ren.
Testes qui infra et ego Jacobus Toralles not.
Dicto die .
Ego dicta Catharina Justafrena vidua gratis [item ?] p. me et meos facio
et firmo vobis dicto Anthico Justafre pnti et v[]ris instru[]m quitandi
et redimendi dictum hortum solutis quiq salario instrument[] et foriscapÿs
de quibus tenendis obligo bona [item ? ...] jurans.
Testes Antonius Bordas agricola loci de Massaneto Bartholomius Mallol
loci de Agullana gerunden. dioc. et ego Jacobus Toralles not. qui.
Dicto die in dicto termino de Las Illas [27 avril 1600].
Nos dictus Antichus Justafre ex una et dicta Catharina Justafrena vidua
relicta Jacobi Justafre q° agricolae dicti termini de Las Illas
eln. dioc. gratibis p[er] nos et n[]ros heredes y facimus inter nos
adminum excambitrorum et p[er] mutatione[] infra[]m stilicet. Ego dictus
Anthicus Justafre excambio et p[]muto et ranc[] [?] permutationis et
excambiationis trado sine quasi vobis dictae Catharinae Justafrena uti
tutrici et curati testamentari p[]sonae et bono[]m Michaelis Justafre
filii legitimi et naturalis v[]ri et dicti viri v[]ri pnt constat de
v[]ra tutela et cura cum ultimo testamento p[] dictu[] Jacobu[] Justafre
facto et recepto p[] ... not. ... die ... me[n]sis ... anni ... pnti
et seu dicto pupillo et suis quoddam patuum contiguum eidem domni manso
meo amplitudine duorum passuum et latitudine septem passuum confrontatum
ab oriente cum manso dicti pupilli et a meridie et occidente cum dicto
manso meo et ab aquilone cum domo fine manso dicti pupilli Et inconti[?]ti
et penes salvo jure illius domini seu domino[]m per quo vel quibus directe
monstrabit[?] teneri in censu solvi assueto solvendo anno quolibet festo
nat[] [?] Et in directo domino hec itaq facio sicut melius cedendo jura
dequibus juribus Nullo jure Hanc autem permutationem facio pro trouo
terrae infra[] de qua ren[] et legi et siplus promitto teneri de evictione
pro qua et damnis obligo bona ren[]. Ego dicta Catharina Justafrena
vidua et tutori et curatrix p[?]ta gratis excambio et p[]muto et [...]
permutationis et excambiationis trado sine quasi vobis dicto Anthico
Justafre pnti et v[]ris quoddam troceum terrae ex quodam campo sito
ante dom[]n fine mansu[] v[]rum ad[?] orientem ad faciendu[] quandam
aream continintiae amplitudine et latitudine sexdecim passuum de tot
cayre situm dictum troceu[] terrae al capdevall del prat vostra dedit
Antich Justafre et incontine[n]ti et penes salvo jure illius domini
seu domino[]m proquo vel quibus directe monstrabitur teneri in censu
solvi assueto solvendo anno quolibet festo nat[] d[]ni et in directo
dominio Hec itaque facio sicut melius cedendo jura dequibus juribus
Nullo jure Hanc autem permutationen facio pro dicto patuo supra assignato
et confrontato de quo renu[] et legis et si plus promitto bon[] facere
et teneri de evictione pro qua et damnis obligo bona dicti pupilli [?]
jurantes
Testes firmi omniu[] predicto[]m sunt qui pro [?] dicti et ego Jacobus
Toralles not. qui.
Dicto die in dicto termino [de Las Illas, le 27 avril 1600]. [folio
21]
Ego Joannes Justafre agricola termini de Las Illas elnen. dioc. filius
legitimis et naturalis Michaelis Justafre et Annae coniugum deffunctorum
gratis et facio et firmo vobis Anthico Justafre agricolae dictin termini
de Las Illas filio legitimo et naturali dictorum coniugu[] Justafrens
ac heredi universali dicti patris n[]ris pnti Apocham de sexagi[]ta
et duabus libris monetae Perpiniani et sunt ad coptemtu[] omn[]m legatorum
p. dictum patum nostrum mihi legatoru[] et in[?] legitimae [?] et quastextra[?]
paternae et alioru[] in[?] in et super omnibus et singulis bonis paternis
mihi i[?]tantiu[] de quibus et ren[] et [?] gratis [?] remitto relaxo
vobis et v[]ris omnia jura et [... ?] cedeando jura dequibus juribus
nullo jure sunt melius proquibus et damnis [?] bona y jurans.
Testes qui proxime dicti et Jacobus Toralles not. qui.
3E40/175 Manuel 1615-17 F° 144 succession des Companyo
notaire et autres ...
Rien à 1ère vue - 08/97
3E40/176 Manuel 1618 Table : pas de Justafré.
3E40177 Manuel 1621-24 Table 1621-23 : pas de Justafré.
3E40/172 Manuel, 1602-1604. Inexploitable sans table.
3E40/173 Manuel, 1602-1603. Inexploitable sans table.
3E40/174 Manuel, 1605-1608. Inexploitable sans table.
Des actes sont insérés dans la couverture.
3E40/178 Manuel, 1624-1626.
Fol. 90. Du 24 novembre 1624. Ego Michael Justafré
agricola termini de Las Illas ... gratis ... arrendo ... vobis Baldilio
Justafré agricolae du même lieu présent ... ab Anthico
Justafré agricola quondam du même lieu ... terres cultes
et incultes ... à Las Illas ... [Il est question de Miquel Justafré,
Baudile Justafré. Il donnera du seigle à Michel Justafré.
Michel cède pour quatre ans à Baudile quelque chose. Il
est question d'animaux : onellas, anells, cabrits ... Baudile versera
une rente. Il accepte cet arrangement.] ...
Fol. 96. Du 3 décembre 1624. Ego Michael Justafré
agricola termini de Las Illas ... concède à vous Arnaldo
? agricola du lieu de ? royaume de France ... Il serait question d'un
lieu qu'il habite à Las Illas ...
Fol. 97. Même jour que le précédent.
Ego Michael Justafré ... vobis Arnaldo Siven ? ... una vacca
mes ...
3E40/179 Manuel et table, 1627-1629.
Dans ce registre se trouve la table des manuels de 1619 et de 1620.
Elle cite des
Justafré au folio 74 : Justafré Jean et Justafré
Michel, un troisième est illisible.
Table : Justafra Miquel fol. 21 Justafra Pera fol. 234
Justafra Joan fol. 132 Justafra Joan Pera fol. 217
21. Le 22 février 1627. Ego Michael Justafré
agricola termini de Las Illas ... vendo ... vobis Bartholomeo [Dioltell
?] une maison et un jardin à Céret. Il est question d'un
moulin à farine. Pour 400 livres monnaie de Perpignan ...
... voluntate mea Joannes de Llanço agricolae termini de La Selva
...
22. Autre acte du même jour. Michel Justafré
gratis et firmo apocham vobis ...
22. Autre acte rayé avec Bartholomé Draltell et Michel
Justafré.
En marge : annotation du 7 mai 1728.
132. Le 20 février 1628 à Céret.
Ego Franciscus Costa agricola paroisse de saint-Jean-de-l'Albère
... vend à Joannis Justafré agricolae [?] termini de Las
Illas nunc habitaton ditae parrochie sanct Joannis [cognato meo ?] pnti
et [...] patum et hortum dans la paroisse de Saint-Jean ...
217. Du 14 janvier 1629. Ego Joannes Petrus Justafré
agricola termini de Las Illas ... vendo ... vobis Joannes Bernardo Xadal
agricolae viernatus St Julianis dels Torts par. de la Jonquère
dioc. de Gérone ... terre garrigue à St-Julien-des-Torts
...
234. Du 19 mars 1629 à Céret. Ego Jacobus
Vilar agricola villae cereti ... vendo ... vobis Petro Justafré
filio legetimo et natural Baldili Justafré agricolae termini
de Las Illas ... un jardin ... à Céret [?] ...
Acte suivant du même jour : Ego [Baudile est barré]
Petrus Justafré agricola termini de Las Illas ... vobis Jacobo
Vilar agricolae villae Cereti ... livres de Perpignan ... pour une terre
à Céret ...
3E40/180 Minutes, 1606-1631
Pas de JUSTAFRE. Pas de contrats de mariage dans cette
liasse.
Voir acte de St-Jean-Pla-de-Corts : liste ou aucun patronyme en Justafré.
* 3 octobre 1631 en lo lloch de St-Jean-Pla-de-Corts bisbal
de Elne.
Jo Miquel LLANSO pagès del terme de Las Illas bisbal de Elne
confesse hauer a gut y rebut dels pertiqulars del lloch se St-Jean-Pla-de-Corts...
(engraissement de porcs, avec liste) ...
* Du 22 décembre 1630
Donatio feta par Rafel Forcada pages del terme de la selva parrochia
de Céret ha Francesch Forcada pages del lloch de Maurellas son
germa. 1630.
... Ego Raphael FORCADA agricola termini de la Selva parrochiae villae
cereti Elne dioc. ....
3E40/181 Carton : 3E40/181 (registre sans table !) Notule, env. 1600-1629.
regardé le 26/08/94. Faut la date des actes.
3E40/182 Notule, env. 1600-163 Néant. Carton avec
182-187.
3E40/183 Notule, env. 1602-1624 Néant.
3E40/184 Tables, 1598-1634.
Rubrica dels testaments ÿ capitols presos per los
honor Jaume THORALLA ÿ ? THORALLA notaris de la vila de Céret.
Rubrica dels capitols ... Jaume THORALLA ... 1598 à
1634 ...
Agullana Capitols de Damia BERAFONT ÿ de Anna JUSTAFRE
1603
Morallas Cap. de salviats JUSTAFRE ÿ Maria donsella 1620
Morallas Cap. de Anth. CAP DE VILA ÿ Anna JUSTAFRE 1624
Las Illas Cap. de Pere JUSTAFRE ÿ Rafela FORCADA 1627
Morallas Cap. de Miquel DE CAMPS ÿ Margarida JUSTAFRE 1627
Las Illas Cap. de Guillaume BARDA ÿ Magdalena donsella 1628
Las Illas cap. de Joan Anth. COMAS ÿ Maria MAS 1633
Morallas cap. de Anth. JUSTAFRE ÿ Joana donsella 1634
Tots los capitols ... 472 capitols.
Rubrica dels testaments ... Jaume THORALLA ...
1er est de 1594.Dernier en 1634. Pas de Justafré.
562 testaments.
Rubrica dels testaments ha presos lo honor Honofre THORALLES
notaire de Céret so los seguents.
1er en 1607. Ils sont mélangés (1596-1610).
Illas Test. de Joan JUSTAFRE de Las Illas 1604
Rubrica dels capitols ... Honofre TORALLAS ... Céret ...
Les actes sont mélangés (1591-1609).
Pasa Cap. de Antoni TALLAIRIS ÿ Sagismunda JUSTAFRE[?]
1607
Las Illas Cap. de Miquel JUSTAFRE ÿ Catherina donsella 1608
Narcis ESTRADA 3E40/185-191
3E40/185 Manuel et table, 1602. JUSTAFRE Mon[?]t f°
26
Die 2 Junÿ 1602 Céret.
Ego lluia MIRONA vidua relicta de défunt Petri MIRO ... de La
Clusa ... dono vobis Mon[?]te JUSTAFRE ag[rico]le temini cereti ...
Joannes READOAR ... et ego ESTRADA notaire.
3E40/186 Manuel et table, 1606. Pas de Justafré
dans la table alphabétique.
3E40/187 - Manuel et table, 1607. JUSTAFRE Baldiri f° 19
Le 28 février 1607.
Ego Joannes GARRIGA agricola loci de Riunogues gratis et confiteor et
recognosco vobis Baudilio JUSTAFRE agricole termini loci de Palol ...
(sans doute une vente d'une vigne)
Dicto die
Ego dictus JUSTAFRE ... supra dicta (suit l'acte précédent,
sans doute reconnaissance d'argent versé ou obligation); ...
3E40/188 - Manuel et table, 1608. Pas de Justafré.
3E40/189 - Manuel et table, 1609. Justafré Joan
fol. 15.
Le 2 février 1609 ... Ego Petrus Palet agricola
termini de Les Illes ... [tuteur de François Miro] ... arrendamento
vobis Joanni Justafré agricole loci de Les Illes présent
et ... pretio in dicto arrendamento contentis prout ...
3E40/190 - Notule et table, env. 1602-1613. Justafré
Baldiri 83. Justafré Phelip 83
In dei nomine sit omnibus notum ... Baldiruis Justafré
et Felippus Justafré fratres agricole loci de Riunoguès
non obstante ... per vos instros tutores et curatores pupilli Francesy
Miro fily et heredit honor Petri Miro défunt ceri de en clusa
in posse notary public inssri die ... infra nobis firmata ... sexaginta
llibris pro ... Lucie Miro veuve du défunt Pierre Miro [cite
plusieurs noms pour les tuteurs du jeune François] .. le 27 février
1605 ...
3E40/191 - Notule et table, env. 1605-1610. Néant.